Čarls Bukovski je bio pjesnik i pisac. Rođen je u Andernahu u Nemačkoj, 16. avgusta 1920.
U svom životu napisao je nekoliko romana i hiljade pesama. Njegovi spisi imaju moć da na različite načine uzdrmaju čitaoca: oni koji ih čitaju u stvari ili se osjećaju veoma fascinirani i usaglašeni sa njegovim osjećanjima ili ne mogu podneti njegov stil. Ne postoji sredina sa njegovom umjetnošću, jer ona ima moć da dotakne naše dubine i preplavi nas poput bijesne rijeke.
Mnogi su slučajno pronašli jednu od njegovih knjiga i čitajući bili toliko duboko dirnuti da im je to u potpunosti promenilo život. Upravo iz tog razloga Bukovski je bio toliko uspješan, posebno među mladima u potrazi za odgovorima: zbog svoje iskrenosti, zbog svoje autentičnosti, zbog svoje moći da pokrene čitalačku unutrašnjost. Tijelo je napustio 9. marta 1994. godine u Los Anđelesu, u 73. godini.
Najznačajnije i najrevolucionarnije fraze Charlesa Bukowskog
Jedini način da razumete pisanje Bukovskog je da se uronite u njegova različita dela. Ovde želimo da se prisjetimo njegovih najznačajnijih fraza kako bismo se malo približili njegovoj umjetnosti.
Mnogi su slučajno pronašli jednu od njegovih knjiga i čitajući bili toliko duboko dirnuti da im je to u potpunosti promenilo život. Upravo iz tog razloga Bukovski je bio toliko uspješan, posebno među mladima u potrazi za odgovorima: zbog svoje iskrenosti, zbog svoje autentičnosti, zbog svoje moći da pokrene čitalačku unutrašnjost. Tijelo je napustio 9. marta 1994. godine u Los Anđelesu, u 73. godini.
Najznačajnije i najrevolucionarnije fraze Charlesa Bukowskog
Jedini način da razumete pisanje Bukovskog je da se uronite u njegova različita dela. Ovde želimo da se prisjetimo njegovih najznačajnijih fraza kako bismo se malo približili njegovoj umjetnosti.
~ "Trče kao da im je vatra pod nogama tražeći nešto što ne mogu naći. U osnovi je to strah od suočavanja sa sobom, u osnovi je to strah od toga da budu sami.
Umjesto toga, ja se plašim gomile."
~ "Volim usamljene, drugačije, one koje nikad ne upoznaš. Oni izgubljeni, nestali, ukleti i rasejani. Oni sa dušama u plamenu."
~ "Slobodna duša je rijetka, ali kada je vidite prepoznajete je, posebno zato što osjećate blagostanje kada ste joj blizu."
Umjesto toga, ja se plašim gomile."
~ "Volim usamljene, drugačije, one koje nikad ne upoznaš. Oni izgubljeni, nestali, ukleti i rasejani. Oni sa dušama u plamenu."
~ "Slobodna duša je rijetka, ali kada je vidite prepoznajete je, posebno zato što osjećate blagostanje kada ste joj blizu."
~ "Prošao sam pored dvesta ljudi i nisam mogao da vidim nijedno ljudsko biće."
~ "Opiranje ima smisla samo ako na kraju izađete sa nečim u ruci. Ali otpor samo da bi se opirali, nesrećno je stanje miliona ljudi."
~ "Šta bi pjesnik mogao bez muke? Treba mu poput njegove pisaće mašine."
~ "Istina leži u nijansama."
~ "To nije trka. Nikada nisam želeo ni slavu ni novac. Želeo sam da zabeležim riječi kako sam želeo, to je sve. I morao sam da ih napišem, inače bi me uzelo nešto što je gore od smrti. Riječi nisu samo nešto dragocijeno, već nešto neophodno."
~ "Na putu do pakla uvek ima puno ljudi, ali to je ipak put koji se prelazi u samoći."
~ "Pazite se onih koji neprestano traže društvo, sami nisu niko."
Prevod teksta: https://www.eticamente.net/70302/le-10-frasi-piu-rivoluzionarie-di-charles-bukowski.html
Prevod i obrada Ana Muratović - bebamur.com
~ "Opiranje ima smisla samo ako na kraju izađete sa nečim u ruci. Ali otpor samo da bi se opirali, nesrećno je stanje miliona ljudi."
~ "Šta bi pjesnik mogao bez muke? Treba mu poput njegove pisaće mašine."
~ "Istina leži u nijansama."
~ "To nije trka. Nikada nisam želeo ni slavu ni novac. Želeo sam da zabeležim riječi kako sam želeo, to je sve. I morao sam da ih napišem, inače bi me uzelo nešto što je gore od smrti. Riječi nisu samo nešto dragocijeno, već nešto neophodno."
~ "Na putu do pakla uvek ima puno ljudi, ali to je ipak put koji se prelazi u samoći."
~ "Pazite se onih koji neprestano traže društvo, sami nisu niko."
Prevod teksta: https://www.eticamente.net/70302/le-10-frasi-piu-rivoluzionarie-di-charles-bukowski.html
Prevod i obrada Ana Muratović - bebamur.com