U jednom vrtu rastao je kedar. Svake godine, rastući postajao je sve veći i ljepši. Njegova veličanstvena carska kruna izdizala se iznad ostalog drveća, i bacala na njih gustu sjenku. Ali što se više on razrastao i protezao uvis, tim je u njemu više rasla nadmenost.
Prezrivo gledajući na sve, jednom je naredbodavno povikao:
- Sklonite daleko ovaj bijedni lješnik! - I drvo je bilo posječeno u korenu.
- Oslobodite me blizine ove nepodnošljive smokve! Smeta mi njen glup izgled - naredio je drugom prilikom hiroviti kedar, smokva je doživjela istu sudbinu.
Zadovoljan sobom, ponosno tresući granama, nadmeni ljepotan nije se smirivao:
- Očistite prostor oko mene od starih krušaka i jabuka! - i drveće je otišlo za ogrev.
Tako je nemirni kedar naredio da se uništi jedno za drugim sve drveće, postao je apsolutni gospodar u vrtu, od bivše ljepote ostao je samo po koji panj.
Ali jednog dana, izbila je velika oluja. Uobraženi kedar iz sve snage se odupirao, čvrsto se držao za zemlju snažnim korjenima. Ali vjetar, ne sretivši na svom putu drugog drveća, slobodno se okomio na usamljenog ljepotana, nemilosrdno ga lomeći, kidajući i savijajući na niže. Na kraju izobličeni kedar ne izdržavši žestoke udare, pukao je i pao na zemlju.
Leonardo da Vinči
Prevod priče: http://pritchi.ru/id_2543
Prevela: Beba Muratović - bebamur.com
- Sklonite daleko ovaj bijedni lješnik! - I drvo je bilo posječeno u korenu.
- Oslobodite me blizine ove nepodnošljive smokve! Smeta mi njen glup izgled - naredio je drugom prilikom hiroviti kedar, smokva je doživjela istu sudbinu.
Zadovoljan sobom, ponosno tresući granama, nadmeni ljepotan nije se smirivao:
- Očistite prostor oko mene od starih krušaka i jabuka! - i drveće je otišlo za ogrev.
Tako je nemirni kedar naredio da se uništi jedno za drugim sve drveće, postao je apsolutni gospodar u vrtu, od bivše ljepote ostao je samo po koji panj.
Ali jednog dana, izbila je velika oluja. Uobraženi kedar iz sve snage se odupirao, čvrsto se držao za zemlju snažnim korjenima. Ali vjetar, ne sretivši na svom putu drugog drveća, slobodno se okomio na usamljenog ljepotana, nemilosrdno ga lomeći, kidajući i savijajući na niže. Na kraju izobličeni kedar ne izdržavši žestoke udare, pukao je i pao na zemlju.
Leonardo da Vinči
Prevod priče: http://pritchi.ru/id_2543
Prevela: Beba Muratović - bebamur.com