Već mu je ime čitav program, maslačak, takođe je poznat kao radič, popina pogačica, žutinica, žućanik, žuho zelje, mljekača, mliječnjak, milosavka, smetanka, taraxacum od grčkog "tarakea", što znači "nered, uznemirenost" i "acos", što znači "lijek", ime koje su mu apotekari dali na kraju srednjeg vijeka zbog svojih ljekovitih svojstava.
"Pogledaj moje nazubljene listove,
pogledaj travnjak, stazu,
pogledaj me u bašti, veseo sam i ponosan!
Uberi me: ja ponovo rastem,
bez traženja dozvole ili izvinjenja.
Šta onda radiš sa svojim motkama?
Nikada nećeš moći da me se otarasiš!
Niko ne može da ostavi utisak na mene,
jer ja sam maslačak! "
U Francuskoj, da bi se naznačilo da je osoba umrla, koristi se izraz "voir croitre le Pissenlit par la racine", što doslovno znači "vidjeti rast korenja maslačka"
Legenda o ovom cvijeću vidi ga kao protagonistu priča o snovima i željama, mladi ljubavnici su koristili ovu biljku da im se ispune nade i ljubavi puvanjem sjemena (achenes) u vjetar, zamišljajući želju koja im se može ostvariti. Njihovi snovi bi se ostvarili čim bi sijeme odletelo.
Tako su ta čarobna stvorenja morala tražiti utočište među stijenama ili u gustoj šumi, ali vile su posjedovale odjeću koja je bila previše blistava da bi se mogla sakriti, tako su ih često gazili ljudi, i zato su se pretvorili u čvrste žute cvjetove i rečeno je da je njihovo uporno preživljavanje doista rezultat magičnog prisustva vila u cvijetu.
Ako naiđete na ovo cvijeće na vrhuncu cvetanja, nemojte ga ignorisati, zabavite se sa njima, njihova sjemena će putovati daleko i ako uspijete da raznesete sve sjemenke u jednom naletu čeka vas godinu puna iznenađenja i sa možda čak i malo magije!
Valeria Bonora
Prevod teksta: https://www.eticamente.net/41124/la-leggenda-del-soffione.html
Prevele: Ana i Beba Muratović - bebamur.com