Bunjin ima priču o mladom oficiru koji je odlazio u rat.
I on je svojoj devojci jednostavno i iskreno rekao da će sigurno biti ubijen. Tako osjeća. I zamolio ju je da dugo živi. Srećno da živi. Da se uda, ima djecu, voli svog muža i dugo živi. Unuke i praunuke vidi i voli. Uživa u životu u potpunosti i doživi duboku starost u sreći i radosti.
- A onda, - rekao je on, - kada u potpunosti proživiš dug i srećan život, dođi kod mene. Čekaću te na nebu. I gledaću tvoj život i radovati se svakom tvom osmijehu. I čekati - jer vrijeme ne postoji, to je samo mig, trenutak. Živi dugo i srećno!
I tako se dogodilo: ubijen je. I ona je počela da živi. Živi iz sve snage i trudila se da se raduje i osmijehuje. I bude srećna.
Znala je i osjećala da ljubav nigdje ne nestaje, a njen voljeni je posmatra i raduje se: porodici, djeci, unucima i srećnim osmijesima. Čekajući je s ogromnom ljubavlju.
I proživjela je srećan dug život.
I tako se dogodilo: ubijen je. I ona je počela da živi. Živi iz sve snage i trudila se da se raduje i osmijehuje. I bude srećna.
Znala je i osjećala da ljubav nigdje ne nestaje, a njen voljeni je posmatra i raduje se: porodici, djeci, unucima i srećnim osmijesima. Čekajući je s ogromnom ljubavlju.
I proživjela je srećan dug život.
Upravo bi to voljeli oni koji više nijesu sa nama. Oni koji nas vole i žale. I nastavljaju da vole; mi to osjećamo. I raduju se našim osmijesima i uspjesima. I čekaju nas tamo gdje nema vremena. I nema tuge i patnje ...
Eto šta znače stare riječi za one koji su otišli: "naredio da se dugo živi". Treba se truditi. I osmijehivati, i radovati se češće, da bi im bilo veselije dok nas čekaju ...
Anna Kirjanova
Eto šta znače stare riječi za one koji su otišli: "naredio da se dugo živi". Treba se truditi. I osmijehivati, i radovati se češće, da bi im bilo veselije dok nas čekaju ...
Anna Kirjanova
Prevod teksta: https://vk.com/id224283523?w=wall224283523_18717
Prevela: Beba Muratović - bebamur.com