Zasnovano na romanu Williama Somerseta Maughama, postoje tri filmske verzije The Painted Veil (originalni naslov The Painted Veil). Prvi datira iz 1934. godine, sa Gretom Garbo, Eleanor Parker glumila je u verziji iz 1957. godine; u trećoj adaptaciji za veliko platno, Naomi Watts glumi Kitti Garstin, Maughamovu nesavršenu žensku heroinu.
Kulturni kontrasti i nerealna očekivanja stubovi su "Oslikanog vela", fascinantne priče iz perioda, gdje nas neverstvo i krivica uvode u emotivno stanje punih preokreta. U ovom članku ćemo se fokusirati na kinematografsku verziju iz 2006 godine, koju su producirali i glumili Edvard Norton i Naomi Watts.
Kada par napušta Englesku radi novog života u Šangaju, njihovo putovanje nadilazi geografske udaljenosti. Skrivene strasti se otkrivaju dok život uzima neočekivane zaokrete; ono što se u početku čini kao osveta postaje izgovor za predstavljanje centralnih likova.
Šta znači "Oslikani veo"?
Roman je dobio ime po stihu soneta engleskog pesnika Persija Biša Šelija (1792-1822), supruga Meri Šeli, autorke Frankenštajna. Pesma Persija Šelija počinje sledećim rečima: "Ne podiži taj oslikani veo, koji oni koji žive nazivaju životom".
Veo je simbol razdvajanja između života i smrti u različitim kulturama. Šeli nas upozorava da ga ne podižemo jer svaka osoba oblikuje svoj život (veo) prema svojim uverenjima . Za Šeli, ljudi se skrivaju iza naslikanog vela.
Roman i film se stoga pojavljuju kao igra maski u kojoj se pretvaramo da smo različiti ili pokazujemo blijedu sliku o sebi. Zaljubljujemo se u ideal i tek kad podignemo veo shvatimo da ćemo biti bolno razočarani. Pjesma nas vodi kroz Kittiin neozbiljan život i njen put u autentičniji život.
Pre nego što se udala za Valtera Fanea (Edvard Norton), Kitti Garstin (Naomi Watts) je odbila nekoliko udvarača u uvjerenju da će prije ili kasnije doći neko bolji. Njena majka (Maggie Steed) sve je zabrinutija za budućnost svoje ćerke.
Tada Kitti dobija predlog za brak od čovjeka koga je upravo upoznala, Valtera. On je mladi londonski ljekar dobio je posao kao bakteriolog u civilnoj laboratoriji u Šangaju.
Kitti odlučuje da se uda za njega iako ga ne voli. Kada se par preseli u Šangaj, Kitti se zaljubljuje u britanskog vicekonzula Charlesa Tovnsenda (Liev Schreiber) i započinje vanbračnu vezu s njim.
Vicekonzul joj se ruga i ne planira da odnos podigne na drugi nivo. Kada Valter otkrije aferu, odvodi svoju ženu u zabačeno selo u Kini opustošeno kolerom kako bi se osvetio.
Oslikani veo je priča o rastu i opraštanju. Valter i Kitti dijele krivicu za katastrofalno stanje njihovog braka, ali sa istim snagama koje su ga uništile,odlučuju da ga obnove. U međuvremenu, Kitti kreće na put emocionalne zrelosti radeći sa siročadi u lokalnom samostanu.
Valter u selo dolazi iz najboljih namjera, ali se njegove metode smatraju neprihvatljivim jer krše vjerska uvjerenja domorodaca. Situacija će se promeniti tek nakon što su naučili da žive zajedno i poštuju lokalnu kulturu, uz pomoć grupe ljudi koja se ne protivi njegovom poslu.
Oduševljena njegovom hrabrošću, Kiti počinje da ga gleda drugim očima. Prvi put shvata ko joj je zaista muž.
U zabačenom selu Mei-tan-fu, Kiti ne zna ko će je ubiti među nacionalistima, dosade i bijesa. Ne postoji brzi lek za vezu sa Valterom: apsorbovani su stvarnošću, odneseni u pakao koji su izabrali za svoj novi dom. Teške okolnosti dovode ih do zastoja pred još jednim nesporazumom.
Ljubav nikada nije jednostavna. Kitti primećuje Valterove vrline tek nakon bolnog putovanja prožetog krivicom i bijesom. Odanost njenog muža pacijentima, njegova ljubaznost, moralni temperament čine da shvati da grješi i da se zaljubi u njega.
Kittino putovanje do samopoboljšanja, koje se dešava skoro sa njenom punoletstvom, obeleženo je pogrešnim koracima na tom putu. Niko ne može reći da je Kitti postigla savršenstvo. Iako je sazrela, ne prestaje da uči.
Nikada nije morala da misli ni na koga osim na sebe. Jednom kada se doživi prava patnja, sve što njen muž učini konačno dobija smisao. To je takođe otkriće za Valtera, koji ponovo otkriva i ponovo se sastaje sa svojom ženom. U novostvorenoj intimnosti strast raste i Kitti i Valter konačno uspevaju da vode ljubav kao muž i žena prvi put u braku.
Kada par napušta Englesku radi novog života u Šangaju, njihovo putovanje nadilazi geografske udaljenosti. Skrivene strasti se otkrivaju dok život uzima neočekivane zaokrete; ono što se u početku čini kao osveta postaje izgovor za predstavljanje centralnih likova.
Šta znači "Oslikani veo"?
Roman je dobio ime po stihu soneta engleskog pesnika Persija Biša Šelija (1792-1822), supruga Meri Šeli, autorke Frankenštajna. Pesma Persija Šelija počinje sledećim rečima: "Ne podiži taj oslikani veo, koji oni koji žive nazivaju životom".
Veo je simbol razdvajanja između života i smrti u različitim kulturama. Šeli nas upozorava da ga ne podižemo jer svaka osoba oblikuje svoj život (veo) prema svojim uverenjima . Za Šeli, ljudi se skrivaju iza naslikanog vela.
Roman i film se stoga pojavljuju kao igra maski u kojoj se pretvaramo da smo različiti ili pokazujemo blijedu sliku o sebi. Zaljubljujemo se u ideal i tek kad podignemo veo shvatimo da ćemo biti bolno razočarani. Pjesma nas vodi kroz Kittiin neozbiljan život i njen put u autentičniji život.
Pre nego što se udala za Valtera Fanea (Edvard Norton), Kitti Garstin (Naomi Watts) je odbila nekoliko udvarača u uvjerenju da će prije ili kasnije doći neko bolji. Njena majka (Maggie Steed) sve je zabrinutija za budućnost svoje ćerke.
Tada Kitti dobija predlog za brak od čovjeka koga je upravo upoznala, Valtera. On je mladi londonski ljekar dobio je posao kao bakteriolog u civilnoj laboratoriji u Šangaju.
Kitti odlučuje da se uda za njega iako ga ne voli. Kada se par preseli u Šangaj, Kitti se zaljubljuje u britanskog vicekonzula Charlesa Tovnsenda (Liev Schreiber) i započinje vanbračnu vezu s njim.
Vicekonzul joj se ruga i ne planira da odnos podigne na drugi nivo. Kada Valter otkrije aferu, odvodi svoju ženu u zabačeno selo u Kini opustošeno kolerom kako bi se osvetio.
Oslikani veo je priča o rastu i opraštanju. Valter i Kitti dijele krivicu za katastrofalno stanje njihovog braka, ali sa istim snagama koje su ga uništile,odlučuju da ga obnove. U međuvremenu, Kitti kreće na put emocionalne zrelosti radeći sa siročadi u lokalnom samostanu.
Valter u selo dolazi iz najboljih namjera, ali se njegove metode smatraju neprihvatljivim jer krše vjerska uvjerenja domorodaca. Situacija će se promeniti tek nakon što su naučili da žive zajedno i poštuju lokalnu kulturu, uz pomoć grupe ljudi koja se ne protivi njegovom poslu.
Oduševljena njegovom hrabrošću, Kiti počinje da ga gleda drugim očima. Prvi put shvata ko joj je zaista muž.
U zabačenom selu Mei-tan-fu, Kiti ne zna ko će je ubiti među nacionalistima, dosade i bijesa. Ne postoji brzi lek za vezu sa Valterom: apsorbovani su stvarnošću, odneseni u pakao koji su izabrali za svoj novi dom. Teške okolnosti dovode ih do zastoja pred još jednim nesporazumom.
Ljubav nikada nije jednostavna. Kitti primećuje Valterove vrline tek nakon bolnog putovanja prožetog krivicom i bijesom. Odanost njenog muža pacijentima, njegova ljubaznost, moralni temperament čine da shvati da grješi i da se zaljubi u njega.
Kittino putovanje do samopoboljšanja, koje se dešava skoro sa njenom punoletstvom, obeleženo je pogrešnim koracima na tom putu. Niko ne može reći da je Kitti postigla savršenstvo. Iako je sazrela, ne prestaje da uči.
Nikada nije morala da misli ni na koga osim na sebe. Jednom kada se doživi prava patnja, sve što njen muž učini konačno dobija smisao. To je takođe otkriće za Valtera, koji ponovo otkriva i ponovo se sastaje sa svojom ženom. U novostvorenoj intimnosti strast raste i Kitti i Valter konačno uspevaju da vode ljubav kao muž i žena prvi put u braku.
Netipična ljubavna priča
Te noći Kitti zatrudni i razgovara o tome sa Valterom. On je uvjerava da želi da bude otac bez postavljanja dodatnih pitanja i prekora.
Naslikani veo je svakako netipična ljubavna priča, priča o dvoje ljudi koji se nađu na kraju putovanja, a ne na početku. Izvan braka, Kitti je pronašla samo vulgarnost i prevaru.
Prevod teksta: https://lamenteemeravigliosa.it/il-velo-dipinto-quando-lamore-nasce-dallinfedelta/
Prevod i obrada Ana Muratović - bebamur.com
Te noći Kitti zatrudni i razgovara o tome sa Valterom. On je uvjerava da želi da bude otac bez postavljanja dodatnih pitanja i prekora.
Naslikani veo je svakako netipična ljubavna priča, priča o dvoje ljudi koji se nađu na kraju putovanja, a ne na početku. Izvan braka, Kitti je pronašla samo vulgarnost i prevaru.
Prevod teksta: https://lamenteemeravigliosa.it/il-velo-dipinto-quando-lamore-nasce-dallinfedelta/
Prevod i obrada Ana Muratović - bebamur.com