Kada stvari nisu samo stvari. Iznenađujuće suptilna zapažanja psihologa Malke Lorenc o odnosima prema stvarima i ljudima.
Tip dolazi u posetu prijateljici i sedi na njenom krevetu u uličnim pantalonama (farmerke nisu oprane mesec dana, plus tip je stopirao). Prijatelj vrišti kao ranjena ptica. U početku tip čak ni ne shvata šta nije u redu. Normalno smo komunicirali. Zatim, nakon što je to sredio, uzvikuje: „Vi cenite stvari više od ljudi!“
Pravi prioriteti
Još jedan tip (slučaj u tački) pomaže prijateljici u njenom renoviranju. Farba prozore, na primer. Tip se ne trudi da polaže novine; nikad nije ni čuo za selotejp. Na staklu su široki potezi, i na podu je sve u redu, domaćica je nezadovoljna. Tip je uvređen - pritekao je u pomoć, trudio se! A ona, umesto da mi zahvali, nešto gunđa odvratno. Stvari su joj vrednije od ljudi.
Još jedan momak ponovo dolazi u posetu i baca svoj prtljag (bilo čekić, ili neki drugi pijuk, sa posla je) na antikni sto (crni lak, složene rezbarije). Domaćica nekako nije srećna. Čini joj se da su i stvari vrednije od ljudi.
Žena prigovara svom mužu - muž je gurao nečiji auto iz glinene jame ne skidajući kaput od kašmira. Žena nije u stanju da razume bratstvo muškaraca i hrabrost svog muža. Ona takođe nije u redu sa svojim prioritetima. Za sve se kaje, ali ne mari za ljude.
Moja ćerka, učenica desetog razreda, dok se presvlači, baca ono što je skinula strogo pred noge (gledala je na filmu i setila se da je šik). Majka, izgledajući utučeno, podiže crnu svilenu bluzu sa prašnjavog poda. Na licu majke se vidi potpuna ravnodušnost prema egzistencijalnim problemima i patološka preokupacija materijalnim stvarima. Sasvim je očigledno da su za nju stvari skuplje od ljudi, i mnogo više.
Uostalom, to su samo stvari, kažu svi ovi ljudi. Ne možeš se toliko zaglaviti na njih.
Ne, prijatelji moji. Nisu to samo stvari. Svaka od ovih stvari vredi više nego što vam život znači mnogo više nego što mislite.
Pravi prioriteti
Još jedan tip (slučaj u tački) pomaže prijateljici u njenom renoviranju. Farba prozore, na primer. Tip se ne trudi da polaže novine; nikad nije ni čuo za selotejp. Na staklu su široki potezi, i na podu je sve u redu, domaćica je nezadovoljna. Tip je uvređen - pritekao je u pomoć, trudio se! A ona, umesto da mi zahvali, nešto gunđa odvratno. Stvari su joj vrednije od ljudi.
Još jedan momak ponovo dolazi u posetu i baca svoj prtljag (bilo čekić, ili neki drugi pijuk, sa posla je) na antikni sto (crni lak, složene rezbarije). Domaćica nekako nije srećna. Čini joj se da su i stvari vrednije od ljudi.
Žena prigovara svom mužu - muž je gurao nečiji auto iz glinene jame ne skidajući kaput od kašmira. Žena nije u stanju da razume bratstvo muškaraca i hrabrost svog muža. Ona takođe nije u redu sa svojim prioritetima. Za sve se kaje, ali ne mari za ljude.
Moja ćerka, učenica desetog razreda, dok se presvlači, baca ono što je skinula strogo pred noge (gledala je na filmu i setila se da je šik). Majka, izgledajući utučeno, podiže crnu svilenu bluzu sa prašnjavog poda. Na licu majke se vidi potpuna ravnodušnost prema egzistencijalnim problemima i patološka preokupacija materijalnim stvarima. Sasvim je očigledno da su za nju stvari skuplje od ljudi, i mnogo više.
Uostalom, to su samo stvari, kažu svi ovi ljudi. Ne možeš se toliko zaglaviti na njih.
Ne, prijatelji moji. Nisu to samo stvari. Svaka od ovih stvari vredi više nego što vam život znači mnogo više nego što mislite.
Tip je samo kupio šta god mu se nađe na putu. A domaćica će sada morati da skine ovaj jorgan, da počne da pere, sve to okači da se osuši, a takođe i da položi novo rublje. Ona je zapravo htela da sedi sa knjigom, a ti si joj doneo celo veče haosa, preskoka i fizičkog napora kao poklon. Nisi došao praznih ruku, bravo.
Drugi momak je ofarbao prozor, trebalo je sat vremena. Dao je domaćici oko šest sati rada da sastruže ovu boju sa svega. Zaista je pomogao u popravci.
Čoveče koji je uništio antikni lak - imaš li pojma koliko je koštao taj sto? I koliko to sada košta, u oštećenom obliku? A koliko košta restauracija? Uzeo si ovaj novac od domaćice stola jednim pokretom. I još se ne dotičem činjenice da je trpeza porodična i drugih lirskih trenutaka.
Muž koji je isprljao kašmir - na vaš kaput je potrošen novac koji je mogao biti potrošen na njegovu ženu. Sada će se kupiti novi kaput - što znači da vaša žena opet neće nešto dobiti, opet će bez nečega.
Majka koja skuplja ćerkinu odeću sa prljavog poda - i ona je kupila po cenu truda. Zarađivala je od njih, platila ih delom svog života. A sada će dati još jedan deo svog života da dovede ove stvari u red.
Ovo je tako stara pesma. O vulgarnoj, bezdušnoj i bezkrilnoj ženi koja drhti nad đubretom. A za nas, nadahnute i iskrene, važni su ljudski odnosi. I nije ovo sve.
Ne, prijatelji moji. Ko ne vodi računa o stvarima, ne brine se ni o ljudima. Ovo je zakon.
Malka Lorenc
Prevod teksta: https://econet.ru/articles/eto-vsego-lish-veschi
Prevod i obrada Jelena Muratović - bebamur.com
Drugi momak je ofarbao prozor, trebalo je sat vremena. Dao je domaćici oko šest sati rada da sastruže ovu boju sa svega. Zaista je pomogao u popravci.
Čoveče koji je uništio antikni lak - imaš li pojma koliko je koštao taj sto? I koliko to sada košta, u oštećenom obliku? A koliko košta restauracija? Uzeo si ovaj novac od domaćice stola jednim pokretom. I još se ne dotičem činjenice da je trpeza porodična i drugih lirskih trenutaka.
Muž koji je isprljao kašmir - na vaš kaput je potrošen novac koji je mogao biti potrošen na njegovu ženu. Sada će se kupiti novi kaput - što znači da vaša žena opet neće nešto dobiti, opet će bez nečega.
Majka koja skuplja ćerkinu odeću sa prljavog poda - i ona je kupila po cenu truda. Zarađivala je od njih, platila ih delom svog života. A sada će dati još jedan deo svog života da dovede ove stvari u red.
Ovo je tako stara pesma. O vulgarnoj, bezdušnoj i bezkrilnoj ženi koja drhti nad đubretom. A za nas, nadahnute i iskrene, važni su ljudski odnosi. I nije ovo sve.
Ne, prijatelji moji. Ko ne vodi računa o stvarima, ne brine se ni o ljudima. Ovo je zakon.
Malka Lorenc
Prevod teksta: https://econet.ru/articles/eto-vsego-lish-veschi
Prevod i obrada Jelena Muratović - bebamur.com