Kao djecu su nas učili da ako budemo "loši" plakaće majka, učiteljica i sva rodbina, uvjeravajući nas u većini slučajeva da sreća onih koje imamo pored nas zavisi isključivo od nas, od činjenice da smo poslušni.
Kad smo djeca, naš opstanak zavisi isključivo od brige o odraslima, a posebno o majci. Zauzvrat, naši roditelji su vjerovatno dobili slično obrazovanje, pa su se kretali po dobro poznatim stazama pokušavajući da nam u dobroj vjeri daju najbolje vaspitanje. Ali sada smo odrasli.
Ovdje smo da živimo svoj život i to je jedina mogućnost koju sada imamo, jer se na kraju sva prošlost i sva budućnost nađu u ovoj sadašnjosti. Vrijeme i vitalnost koju imamo su dragocijeni pokloni i jedini grijeh je trošiti ih da odgovore na model koji mi nismo.
Ponekad su ograničenja i veze sa onim što trebamo biti toliko jaka da ne možemo ni reći jedni drugima šta želimo, jer imamo osjećaj da griješimo. Često čujem žene kako mi govore kako se, kada su na odmoru ili izvan kuće, osjećaju drugačije, sličnije sebi, imaju jasnu sliku šta žele i osjećaju pravo da to traže. To se dešava zato što fizičkim izlaskom iz misaonog oblika u koji smo uronjeni legitimišemo sebe da pozdravimo ono što osjećamo.
Ali ono što osjećamo, osjećanja, emocije, naši stavovi su ono što nas čini posebnim, oni označavaju put koji imamo pravo da slijedimo, da svijet učinimo živahnijim i jedinstvenim mjestom.
Između ostalog, potiskivanje naše "stvarne prirode" prisiljava nas da se krećemo u tajnosti, tiho, paradoksalno, to nas dovodi do radnji ... koje nikada nismo željeli da radimo. Prije svega protiv nas samih. Ovo spoljašnje kondicioniranje je normalno i prirodno.Treba vremena da se razazna. I ovo vijreme varira od osobe do osobe.
Nema trke, nema nagrade koja se dobija i nema glasanja. To je takođe dio našeg puta.Nije važno koliko je taj put dug ili koliko je uvijen ili još uvek brz i lagan, svakako je očaravajuć i poseban.
Prevod teksta: https://aprilamente.info/quel-bisogno-di-essere-buone-per-essere-amate/
Prevod i obrada Ana Muratović - bebamur.com