Jedna majka je odvela sina na more. Imao je šest godina i bolovao je od cerebralne paralize. Lijep, pametan dječak, ljubazan, osjetljiv, ali noge ga nisu služile.
Ova mama nije imala puno novca, pomagali su je ljubazni ljudi. I prvi put u životu odvela je Mišenku na more. Na tri mjeseca! Nećete vjerovati, počeo je malo da hoda! Bio je tako srećan zbog mora. Svirao je i pevao pjesme. Sedeo je na obali i smejući se od sreće, vlažio noge u talasima. Gradio je dvorce od peska. I hodao je, naravno, naslonjen na majku, na štap, ali je hodao!
I vratili su se kući. Ljeto je prošlo, novca je nestalo. Ušli smo u stan - a onda je Mišenka pao i počeo da puzi, Više nije mogao da hoda! Doktori to nisu mogli da objasne, ali majka je sama razumela. U malom bednom stanu baka je bila ljuta. Stalno je grdila Mišenku i njegovu majku. Sve je mirisalo je na ustajalu i odvratnu hranu. I odvratno pivo - tata je sedeo ispred televizora i pijuckao pivo. Stalno je nešto mrljao i psovao. I sve je bilo odvratno, ugnjetavajuće, skučeno ... A Mišenka je čekao svoju bednu sofu. Vrijeme je za povratak u zatvor!
Ova majka je spakovala stvari, pozajmila novac, uzela dokumenta i Mišenku. I mesec dana kasnije ponovo sa sinom otišala na jug. Iznajmila sobu i počela nekako da radi: zaposlila se u kafiću da pere sudove uveče. Zatim je počela da radi pola dana u ateljeu. Potrebno je mnogo vremena da se ispriča ova priča, ali dijete sada hoda samo sa štapom, ali napredak je brz. I uživa u moru.
Oni žive loše, ali na jugu je lakše živjeti. I što je najvažnije, evakuisani su iz toksične atmosfere. I dete će se oporaviti. Sigurno će se oporaviti, jer je postao vedar i srećan. I živi sa majkom pored mora - živjeti pored mora je vjerovatno dobro! I niko nikoga ne grdi i moralno se ne guši - ovo je najvažnije ...
Anna Valentinova Kiryanova
Prevod i obrada Ana Muratović - bebamur.com
I vratili su se kući. Ljeto je prošlo, novca je nestalo. Ušli smo u stan - a onda je Mišenka pao i počeo da puzi, Više nije mogao da hoda! Doktori to nisu mogli da objasne, ali majka je sama razumela. U malom bednom stanu baka je bila ljuta. Stalno je grdila Mišenku i njegovu majku. Sve je mirisalo je na ustajalu i odvratnu hranu. I odvratno pivo - tata je sedeo ispred televizora i pijuckao pivo. Stalno je nešto mrljao i psovao. I sve je bilo odvratno, ugnjetavajuće, skučeno ... A Mišenka je čekao svoju bednu sofu. Vrijeme je za povratak u zatvor!
Ova majka je spakovala stvari, pozajmila novac, uzela dokumenta i Mišenku. I mesec dana kasnije ponovo sa sinom otišala na jug. Iznajmila sobu i počela nekako da radi: zaposlila se u kafiću da pere sudove uveče. Zatim je počela da radi pola dana u ateljeu. Potrebno je mnogo vremena da se ispriča ova priča, ali dijete sada hoda samo sa štapom, ali napredak je brz. I uživa u moru.
Oni žive loše, ali na jugu je lakše živjeti. I što je najvažnije, evakuisani su iz toksične atmosfere. I dete će se oporaviti. Sigurno će se oporaviti, jer je postao vedar i srećan. I živi sa majkom pored mora - živjeti pored mora je vjerovatno dobro! I niko nikoga ne grdi i moralno se ne guši - ovo je najvažnije ...
Anna Valentinova Kiryanova
Prevod i obrada Ana Muratović - bebamur.com